«Там, где русские видят смертельные страсти, французы — повод улыбнуться и пошутить»29.10.2021
До сих пор в один вечер эти оперы на сцене никогда не шли. Однако их многое связывает. Обе появились на свет в начале ХХ века. Движущая сила сюжета в обеих — любовная страсть нескольких мужчин к одной женщине, подогреваемая южной кровью: место действия первой — Венеция, второй – Толедо. Схожа и стремительность течения времени в обеих операх: его учащенный пульс, как барометр, фиксирует тревожную атмосферу приближающихся мировых катаклизмов начала ХХ века.
В опере «Маддалена» заняты Ирина Алексеенко, Мария Лобанова и Ксения Мусланова (заглавная героиня), Александр Чернов и Михаил Яненко (Дженаро), Роман Бобров, Андрей Бреус и Дмитрий Чеблыков (Стеньо). В опере «Испанский час» — Анна Бауман, Александра Наношкина и Анна Семенюк (Консепсьон), Валерий Макаров и Петр Мелентьев (юный поэт Гонзальв), Александр Маркеев, Алексей Прокопьев и Алексей Смирнов (банкир Иниго), Александр Полковников и Василий Соколов (погонщик мулов Рамиро). По словам режиссера постановки Владиславcа Наставшевса, исполнение в один вечер «Маддалены» и «Испанского часа», трагедии и комедии, дает возможность прочувствовать различия русской и французской культур: «Там, где русские видят смертельные страсти, французы — повод улыбнуться и пошутить». Владиславс Наставшевс: — В «Маддалене» имеет значение то, чем занимаются мужчины. Дженаро — художник, Стеньо — ученый-алхимик. Оба они ищут недостижимый идеал. Маддалена в каком-то смысле является воплощением этого идеала. Вопрос в том, что происходит, когда мужчина находит свой идеал? Выясняется, что это история Икара, летящего к солнцу. Для меня интересна она, а не любовный треугольник, с которым всё слишком очевидно.
В «Маддалене» и «Испанском часе» у артистов унифицированные костюмы. Тут я оттолкнулся от времени написания обеих опер: начала ХХ века. В «Маддалене» — это костюмы-тройки для мужчин, блузки и длинные юбки для женщин. В «Испанском часе» солисты одеты по моде начала ХХ века, а мимический ансамбль — в трико телесного цвета. С одной стороны, костюмы должны быть нейтральными, чтобы не перетягивать на себя внимание, не отвлекать от вокала, с другой стороны, чувственность и плоть, красота тела (близкая балетной эстетике) подчеркивается телесным цветом трико. Оба эти произведения необыкновенно чувственные, я бы сказал, тактильные. И сценически они будут связаны через язык тела. И в «Маддалене», и в «Испанском часе» задняты артисты миманса Большого театра. В начале первой части спектакля они играют роли оркестрантов, участвующих в некоей условной репетиции, изображая игру на инструментах посредством тела. Подсветка пультов меняет цвет в соответствии с движением стихии музыки. Затем, когда наступит «Испанский час», тела артистов миманса изобразят механизм часов. Хореограф Екатерина Миронова работает над тем, чтобы сделать их движения такими, что характерны для заводных кукол. Несмотря на юмор и иронию в опере Равеля важен мотив безжалостности, непреклонности времени. Время проходит, и надо успеть насладиться жизнью, тем, что может тебе дать твое молодое тело.
Интервьюировала Олеся Бобрик Премьерная серия представлений пройдет 29-31 октября на Камерной сцене им. Б.А. Покровского. Распечатать
|